Scuba Diving in Veracruz / Buceo en Veracruz


(sketch / gráfica @ Sec. Marina y Armada de México)

All photographs have been taken by David during boat dives with Scubaver in the Veracruz Marine Park, except those in which he himself appears.
Todas las fotos han sido tomadas por David en el Parque Marino de Veracruz durante buceos desde las embarcaciones de Scubaver, salvo aquellas en las que aparece él mismo.

click on the stamps to get a higher resolution (~50Kb) reproduction of the photographs. Higher quality copies are available upon request.
Pulsa sobre las estampas para obtener imágenes de mayor resolución (~50Kb). Copias originales de mayor resolución, están disponibles a petición.


Riva Palacio


Omar watches us descending from La Picuda.
Omar nos ve descender desde La Picuda.
(15/08/2005, 17/06/07)


Descending to the wreck (20-27m). Itziar arrives to the deck.
Descenso al barco (20-27m). A la derecha, Itziar llega a cubierta.
(15/08/2005)





Panoramics: hull, deck and canon.
Panorama: casco, cubierta y cañón.
(1,2,3,5: 17/06/2007; 4,8: 15/04/2006; 6: 04/03/2006; 7: 13/09/2009)


Plates on the hull: name "C-50 Riva Palacio" and commemoration plate of its sinking to create the artificial reef, by the Acuarium.
Placas en el casco: nombre "C-50 Riva Palacio" y conmemorativa de su hundimiento para convertirse en arrecife artificial por el Acuario.
(13/09/2009)


Inside the gunboat: Luis poses for David, and Itziar waits outside their exit.
El interior del cañonero, Luis posa para David, e Itziar espera afuera la salida de ambos.
(1,2,4: 15/08/2005; 3: 15/08/2006)


In a day with particularly low visibility, Itziar enteres and exits the deck structure.
En un día de particular baja visibilidad, Itziar entra en la estructura de la cubierta.
(04/03/2006)



A couple of days with better visibility, around the deck: David, Itziar and Braulio
Un par de días con mejor visibilidad, en la cubierta: David, Itziar y Braulio
(1,2: 17/06/2007; 4,5: 15/04/2006)


Joseph, towards the base of the hull to photograph a Shortnose Batfish
Joseph, hacia la base del casco, a fotografiar un murciélago de nariz chata
(13/09/2009)

La Virgen, Anegada de Adentro


Statue of Virgin Mary at ~35m, and Itziar posing by it.
Estatua de la virgen a ~35m, e Itziar posando junto a ella
(15/08/2005).


La Cadena, Anegada de Adentro


The chain and anchor
La cadena y ancla
(16/04/2006).


Catedrales, Isla Verde


Detail of pinnacles in the reef and underwater cementry inside one of the caverns.
Detalle de pináculos del arrecife y cementerio subacuático en una de las cavernas
(16/11/2009, 15/08/2005).


Cementerio, Anegada de Afuera


Luis guides the dive, and Itziar and the rest of the group follow him through the gorges, bridges and caverns.
Luis marca el rumbo, e Itziar y el resto del grupo lo sigue por las cañadas, puentes y cavernas.
(1: 02/04/2010. 2-5: 19 y 20/08/2005)


El Ancla, Anegada de Afuera


Detail of the anchor. The cavern into which Luis and David entered in 2005, and Itziar following Luis in the same cavern 5 years later. Panoramic of the canyon with Itziar waiting while checking her fish survey.
Detalle del ancla. La caverna donde Luis y David entraron en el 2005, e Itziar siguiendo a Luis en la mitad de la misma caverna 5 años más tarde. Panorámica del cañón con Itziar esperando mientras revisa su censo de peces.
(1,4: 24/04/2010; 3: 19/08/2005, 3: 02/04/2010)


Camaronero, Anegada de Afuera


Itziar follows Joseph through a canyon, and then inspects the dead coral yard
Itziar sigue a Joseph por el cañon y luego inspecciona el huesario de coral.
(10/06/2006)


Ana Elena, Anegada de Afuera


The Ana Elena, in the inside of the Anegada de Afuera, and Joseph inside the cabin.
El Ana Elena, encallado en el medio de la Anegada de Afuera, y Joseph en su cabina.
(10/06/2006)


Rielero, Topetillo


Itziar in front of the collapsed hull and boiler, at ~25m. Similar pose, but a different attire, hence two different days.
Itziar frente al casco colapsado y la caldera del vapor, a ~25m. La misma postura pero vestimentas distintas, en días diferentes.
(1,2: 17/08/2008. 3,4: 20/08/2005)


Valientes, Cabezo


A very silted shallow (~8m) wreck that Pepe and David penetrated. Pepe inside the boat.
Un pecio poco profundo (~8m) muy sedimentado, en el que Pepe y David penetraron. Pepe dentro del barco.
(05/03/2006)



Marine Life Gallery / Galería de vida marina

Turtles / Tortugas


Hawksbills resting / Hawksbills reposando
(Cementerio, A. Afuera, 27/05/2006; La Virgen, A. Adentro, 15/10/2006)

Sponges / Esponjas


Different views of a branching base sponge (Cementerio, A. Afuera, 19/08/2005)


(El Ahogado, 13/09/2009)

Corals / Corales


1: Symmetrical brain coral with christmas tree worms on top (Cementerio, A. Afuera, 19/08/2005); 2: Lobed star coral (La Lámpara, Cabezo, 06/03/2006); 3: Elkhorn coral (La Lámpara, Cabezo, 06/03/2006); 4: White star sheet coral (El ojo, Cabezo, 06/03/2006).


Black Coral/ Coral negro
(1: Rielero, Topetillo, 27/05/2006; 2,3: 17/08/2008);


Devil's Sea Whip / Látigo del diablo
(El Ahogado, 14/10/06);


Spawning of Star Coral, at night. A video produced by the PNSAV staff and filmed the same night is also available in Youtube
Desove coralino nocturno. Recomendamos ver este vídeo filmado la misma noche por personal del PNSAV
(Catedrales, I. Verde, 19/08/2008);

Algae and Weeds / Algas y Hierbas


(Catedrales, 03/04/2010)

The crab corner / El rincón del cangrejo


Yellowline arrow crab on Luis' hand, giant hermit crab, and detail of its long eyelashes.
Cangrejo araña sobre las palmas de Luis, hermitaño gigante, y detalle de sus largas pestañas
(Pared Sur, Isla Verde, 16/08/2005).

Shrimps and Lobsters / Camarones y Langostas


Banded coral shrimp on a loggerhead sponge, details of banded coral shrimps, and scaly-tailed mantis, aka "predator".
Camarón a bandas sobre esponja, y detalles de los camarones y "Scaly-tailed mantis" y detalle a la "predator"
(1,2: La Blanquilla, 16/08/2005. 3: La Poza del Sábalo, 13/04/2005; 4,5: Cementerio, Anegada de Afuera, 19/08/2005)


Shrimp at night / Camarón nocturno
(Catedrales, I. Verde, 19/08/2008)


Caribbean Spiny Lobster / Langosta
(Ana Elena, Anegada de Afuera, 10/06/2006)


Slipper Lobster / Langosta nocturna
(Catedrales, I. Verde, 19/08/2008)

Other invertebrates / Otros invertebrados


Flamingo Cowry, something so beautiful, and it eats coral! SOS! / Este precioso animalito, ¡se come el coral! ¡SOS!
(La Blanquilla, 03/04/2010)


Caribbean reef squids, and Octopus
Calamares y pulpo
(La Lámpara, Cabezo, 05/03/2006; Cabomex, 28/07/2011; Pared Sur, Isla Verde, 06/08/2006)


West Indian sea egg urchin, Reef Urchins at night, Long-Spined Urchin on Joseph's hands
Erizos varios, el de espinas largas, en las manos de Joseph
(1: Cementerio, A. Afuera, 2008, 2: Catedrales, I. Verde, 19/08/2008, 3: Camaronero, A. de Afuera, 10/06/2006).


Sea Slugs / Babosas marinas lechuguinas, o ése es el nombre en inglés...
(1: Cementerio, A. Afuera, 19/08/2005; Cabomex, A. de Adentro, 2009)


Coral heads with Christmas Tree Worms, and Feather Dusters
Ggusanos retráctiles en cabezas de coral y plumeros restráctiles, antes de que nos detectaran
(1: La Lámpara, Cabezo, 05/03/2006. 2: Cabomex, A. de Adentro, 2009)

Eels / Morenas y no tanto


Spotted eals / Morenas moteadas
(1: Rielero, Topetillo, 20/08/2005. 2: Cementerio, A. de Afuera)


Green eel, the largest and most impressive ones
Morenas verdes, las más grandes e impresionantes
(1: Pared Sur, Isla Verde, 16/08/2005; 2: Cabomex, A. de Adentro, 12/09/2009)


Goldentail eel / Morena de cola dorada
(El ahogado, 13/09/2009).


Seahorses / Caballitos de mar


Longnose seahorse
(El ahogado, 13/09/2009)

Frogs / Sapitos


Longlure frogfishes and details of their lures/ Sapito y detalle de su apéndice
(El ahogado, 1,2: 28/01/2006; 3: 16/04/2006; 4,5: Cabomex, Anegada de Adentro 14/10/06; 6,7: El Ahogado, 13/09/2009; 8,9: Cabomex, A. de Adentro 28-29/07/2011)


Scorpions / Peces piedra


Spotted scorpionfish, the most commonly found family member
Peces piedra moteados, los más comunes de la familia
(1,2: Pared Sur, Isla Verde, 16/08/2005. 3: La Pared Sur, I. Verde, 06/08/2006. 4: Cabomex, A. de Adentro, 25/04/2010).


Reef scorpionfish, hiding below a coral head, an unusual find
Pez piedra arrecifal, escondiéndose bajo una cabeza de coral
Catedrales, I. Verde, 15/04/2006


Batfishes / Murciélagos


Shortnose Batfish (1,2: La Blanquilla, 03/04/2010; 3,4: Cabomex, A. de Adentro, 25/04/2010).

Stargazers


Southern Stargazer, a quite unusual find at the base of the hull of the C-50
Esta rara especie la encontramos debajo del casco del C-50
(Riva Palacio, 13/09/2009).

Tarpons / Sábalos


(El ancla del Morgan, A. de Adentro, 27/05/2006).

Barracudas


(Great) Barracuda and Southern Sennet
Barracuda y Toletes
(Pared Sur, Isla Verde, 06/08/2006; Cañadas, Anegada de Afuera, 05/05/2007).

Mantas


Giant Manta
Mantarraya
(La Virgen, Anegada de Adentro 30/05/2010).

Groupers / Meros


Yellowmouth Grouper
(Cementerio, A. de Afuera, 04/08/2006).

Angels and butterflies / Ángeles y mariposas


French Angels / Ángeles franceses
(1: Catedrales, Isla Verde, 15/08/2005; 2: Colas de Gato, Anegada de Adentro, 07/06/2006)


Four-eye butterflies / Mariposas cuatro ojos.
(1,2: El Ancla del Morgan, A. Adentro, 18/08/2005; 3: El Ancla, A. de Afuera, 24/04/2010).


Blennies


Saddle blennies
(1: Catedrales, Isla Verde 15/04/2006. 2: Jardín de las esponjas, 04/04/10. 3: Pájaros, 24/09/2006)


Seaweed blennies
(1,2: Riva Palacio, 15/04/2006, 17/06/2007. 3: Pájaros, 24/09/2006; 4: Riva Palacio, 13/09/2009)


Redlip blennies in assembly and detail of one of them
Asamblea de blennis de labios rojos y detalle de uno de ellos
(1: El Caño del Diablo, Anegada de Afuera, 14/04/2006. 2: Cementerio, A. Afuera, 19/08/2005).


Sailfin Blenny, Darkhead Blenny, Barred Blenny and Orangespotted Blenny
(1: Riva Palacio, 28/05/06; 2: El ahogado, 28/01/06. 3: Pájaros, 24/09/2006. 4: Riva Palacio, 13/09/2009).

Gobies / Gobios


The endemic Jarocho Goby hovering around
Los endémicos gobios jarochos planeando sobre la columna de agua
(1: El ahogado, 14/10/06. 2: Pájaros, 24/09/2006)


The endemic Cinta Goby, a very shy species
Gobio cinta, otra especie endémica, es muy tímido
(Catedrales, I. Verde, 16/11/2009)


Colon Goby, Masked/Glass Goby
(1: El Ancla, A. de Afuera, 24/04/2010, 2: Cabomex, A. de Adentro, 2009)

Puffers / Peces globo


Sharpnose Pufferfish
Tamboril
(1: El ahogado, 23/07/2006)


Bandtail Pufferfish
(1: Riva Palacio, 04/04/2010)


Porcupinefish
Caras de nene
(1,2: Riva Palacio, 28/05/2006; 3: 17/06/2007; 5: 28/07/2011 ;4: Ana Elena, A. de Afuera, 10/06/2006; )


Boxfish / Pezes cofre y vaca


Smooth trunks / Peces cofre
(1: Catedrales, Isla Verde, 03/04/10; 2: Camaronero, Anegada de Afuera, 04/08/2006; 3,34 El Caño del Diablo, A. de Afuera, 14/04/2006)


Golden Smooth trunks, a phase that is considered a rarety in the rest of the tropical Atlantic
Peces cofre dorado, una fase que se considera una rareza en el resto del Atlántico tropical
(Topetillo, 23/09/2006)


This specimen is midway between the standard and golden variation of Smooth trunks, so there are more than just two phases. Photo by I. Aretxaga.
Este especimen está a mitad de camino entre las fases estándar y dorada de los peces cofre, así que no solo hay dos fases. Foto de I. Aretxaga.
(Cabomex, A. de Adentro, 24/04/2009)


Scrawled cow
(1: Catedrales, Isla Verde, 15/04/2006)

Drums / Tambores


Juvenile cubbyu (La Blanquilla, 03/04/2010)

Damselfishes / Damiselas


Purple Reeffish around a loggerhead sponge.
Purple Reeffish alrededor de esponja.
(Camaronero, 10/06/2006).


Brown chromis and Tere among them
Chromis marrones y Tere entre ellos.
(La Virgen, A. Adentro, 15/10/2006; El Ahogado, 23/07/06).


Threespot damselfish, guarding its garden/ Damisela de tres puntos, guardando su jardín
(Catedrales, 03/04/2010).

Jacks / Jureles


Permits (Cementerio, A. de Afuera, 27/05/2006).


Almaco Jacks (Riva Palacio, 04/04/2010).

Spadefish


Atlantic Spadefish (La Cadena, A. de Adentro, 16/04/2006).

Lizardfish / Lagartijas


Sandiver / El pez lagartija más común en Veracruz
(1: La Lámpara, Cabezo 05/06/2006; 2,3: La Virgen, A. Adentro 10/02/2007; 4: El Ahogado, 13/09/2009)


Red lizardfish / Pez lagartija rojo, el único que hemos encontrado en esta zona
(Cementerio, A. de Afuera, 05/05/2007)

Trumpetfishes / Trompetas


Multicolour trumpetfish / Peces trompeta surcan los arrecifes
(1: La Blanquilla, 16/08/2005. 2: Cabomex, 11/02/2007. 3: Colas de Gato, 25/04/2010)

Miscellaneous / varios


Sand Tilefish, a fixed sighting in Camaronero. It has its burrow right by the remains of the wreck.
Este pez es una visita de necesidad en Camaronero. Tiene su madriguera justo al lado de los restos del pecio.
(Camaronero, A. de Afuera, 22/11/2009).


Rainbow Parrots, a very overfished species, and hence shy of divers
Loras Arcoiris, una especie muy castigada por la pesca. Se escapan en cuanto ven cuatro burbujas...
(La Virgen, A. de Adentro, 06/08/2006).


Grey Snappers / pargos grises
(Riva Palacio, 13/09/2009).


French Grunts / roncos franceses
(Colas de Gato, A. de Adentro, 25/04/2010).


Chubs / Chopas
(El Ancla, A. de Afuera, 10/06/2006).


Halichoeres Socialis
(Pájaros, 24/09/2006)


Channel flounder and scrawled filefishes
Lenguado y peces lija
(1: La Blanquilla, 16/08/2005. 2,3: El ahogado, 28/01/2006, 13/09/2009)


Bigeye
Ojotón
(1: El Ancla, A. Adentro, 18/08/2005; 2: 16/04/2006).


Squirrelfsh / Pez ardilla
(1: Ana Elena, A. de Afuera, 10/06/2006).



Divers and their manias / Usos y constumbres de los buzos sobre y bajo el agua


To the left, Itziar waiting to go underwater, to the right, Luis fixing the buoy of Catedrales.
A la izquierda, Itziar esperando a sumergirse, a la derecha, Luis arreglando la boya de Catedrales
(Isla Verde, 15/08/2005).


In the line doing our marathonian safety stops: David "zen"-ing, Itziar with her slates and Luis, giving himself a hydromassage with a free-flowing regulator.
En el cabo, haciendo nuestras paradas de seguridad maratonianas: David en postura zen, Itziar y su inseparable tablilla de censos y Luis dándose un hidromasaje facial con un regulador en flujo libre.

David


David relaxing in the reef and giving Luis a hand in maintaining the safety stop of a positively-buoyant diver.
Relajándose en el arrecife, y echándole una mano a Luis para mantener la parada de seguridad de un buzo con flotabilidad positiva
(Cementerio, A. Afuera, 19/08/2005, fotos por Itziar)

Itziar



Surveying the reef. The surveys that she takes are included in the REEF and the Veracruz Marine Park (PNSAV) databases, in which there are more than 240 fish species registered. Acrobatics in the reef: Itzi spots "something" and makes a turn. And an ascent.
Censando el arrecife Los censos que Itziar recoge se incluyen en los bancos de datos de REEF y del Parque Nacional Sistema Arrecifal Vercaruzano (PNSAV), en los cuales hay registradas más de 240 especies de peces arrecifales. Acrobacias en el arrecife: Itziar avista algo y gira bruscamente. Y un ascenso.
(1: El Ancla, A. de Afuera, 10/06/2006; 2: La Blanquilla, 16/08/2005; 3: El Ahogado, 13/04/2009; 4: La Lámpara, Cabezo, 05/03/2006; 5: La Virgen, A. Adentro, 15/10/2006).


Failing miserably at the "simple" task of sitting underwater / Fallando en la "simple" tarea de sentarse en el tronco sumergido
(La Blanquilla, 03/04/2010)

Luis


Luis gardening, playing with a moon jellyfish and anchored by El Morgan.
Cuidando su jardín, jugando con una medusa "moon jelly" y anclado por el Morgan
(1: La Blanquilla, 16/08/2005. 2,3: El Ancla, Anegada de Adentro, 18/08/2005)

Roberto & Daniela


The pair dives and Luis oficiates at a kiss.
Los chicos bucean y Luis oficia un vistoso beso.
(La Blanquilla, 16/08/2005)

Ernesto


Ernesto free dives to ~18m
Ernesto bucea a pulmón a ~18m
(1,3: La cadena, Anegada de Adentro, 16/04/2006; 2: Riva Palacio, 15/04/2006)

Joseph


Always busy
Siempre ocupado
(1: Camaronero, Anegada de Afuera, 10/06/2006; 2: Sargazos, Isla de Enmedio, 13/04/2006)



Itziar Aretxaga. Last modified 2nd Aug 2011